El Doble Destinatario en la Literatura Infantil y Juvenil
- Soporte Trazzo
- 7 dic 2024
- 2 Min. de lectura

La literatura infantil y juvenil (LIJ) tiene un poder: logra conectar con diferentes públicos al mismo tiempo. Esta capacidad, conocida como doble destinatario, es un concepto importante en el estudio de este tipo de obras.
¿Qué significa exactamente? Es la habilidad de un texto para ofrecer niveles de significado diferenciados, dirigidos tanto a niños como a adultos, adaptándose a las necesidades, intereses y experiencias de cada lector.
Dos niveles de lectura, un mismo texto
Para los lectores infantiles y juveniles: En este nivel, los textos suelen centrarse en historias entretenidas y accesibles. Los jóvenes lectores encuentran aventuras, lecciones de vida y personajes entrañables que les ayudan a desarrollar su imaginación y comprensión del mundo.
Ejemplo: En una obra como Rebelión en la granja de George Orwell, los niños pueden percibirla como una simple fábula con animales que hablan, viviendo historias interesantes y llenas de acción.
Para los lectores adultos:Aquí, el enfoque cambia hacia las lecturas simbólicas y reflexivas. Los adultos descubren trasfondos más profundos que abordan temas como la política, la sociedad o la cultura. Estos mensajes invitan a pensar críticamente y a replantearse su realidad.
Ejemplo: Volviendo a Rebelión en la granja, los adultos interpretan el texto como una crítica política, una representación simbólica de sistemas totalitarios y la corrupción del poder.
El doble destinatario convierte la literatura infantil y juvenil en una herramienta capaz de unir generaciones. Mientras los más pequeños disfrutan del relato, los adultos pueden redescubrir significados ocultos. Este rasgo convierte a muchas obras en clásicos atemporales, relevantes para públicos de cualquier edad.
Ejemplos destacados en la práctica
"Tschick": Esta novela juvenil alemana, estructurada según el viaje del héroe, es una historia de crecimiento personal para los jóvenes, mientras que los adultos encuentran una reflexión sobre las complejidades de la adolescencia y las relaciones humanas.
Adaptaciones cinematográficas como las de Disney: Películas como Alicia en el país de las maravillas incluyen referencias culturales y diálogos que cautivan tanto a los niños como a los adultos que las acompañan.
El doble destinatario enriquece el contenido literario y también amplía su alcance y relevancia. Al escribir, traducir o analizar literatura infantil y juvenil, es importante tener en cuenta estos múltiples niveles de lectura. No solo leemos historias para niños; leemos historias para el mundo.
¿Qué obra infantil o juvenil te ha impactado tanto a ti como a algún niño cercano? ¡Déjanos tus experiencias en los comentarios! 🌟
Fuente: Cámara Aguilera, E. (2019). Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil. Berlín: Peter Lang. 418 pp.
Comments